Celui qui ne sait rien, ne peut rien comprendre... | Ansem, Kingdom Hearts
Publié Mercredi 28 Octobre 2009 par Keiro Midori
Dans une brève précédente, nous découvrions les scans du magazine Famitsu traduits en anglais grâce à nos collègues de Kingdom Hearts Insider. Mais cela est encore insuffisant pour les non-anglophones d'entre vous... C'est pourquoi les voici désormais en version française ! Vous comprendrez donc plus en détails ces deux nouveaux mondes et le système inédit de Plateau de Commande.
Page : 1 .
Il est vrai que pour la citation de Maléfique il vaut mieux tout simplement traduire, sinon tu fais comme Thomas a dit.
Rah ! Va falloir que je m'entraîne pour les émoticônes !
Yes ! J'ai enfin compris à mettre un avatar (enfin, j'espère ^^) ! javascript:AddText("%20","","%20" Pour en revenir à la citation de Maléfique, on sait bien quu Square prend les citations de base et en modifie quelque peu les caractères, sinon, faire du copier/coller, c'est pas top top ! ^^
kingdom_csdm -> C'est la phrase d'origine ? A vrai dire, j'ai hésité à vérifier la citation exacte du VHS, puis j'ai eut la flemme et ai décidé de faire marcher mon lyrisme... ^^"
Ta première news est super Waddle-Moogle
J'aurais bien aimé :
Qu'une forêt de ronces soit désormais son
tombeau, qu'un orage se déchaîne et qu'il
gronde là-haut, va cours et porte par
delà l'horizon, au château et alentour
cette malédiction.
Merci tomy-kh2 ! ^o^
Ma première new... je te raconte pas la
galère... ^^"
Je suppose que ça va en choquer plus d'un, les
"Inversés"... Moi ça me fait
marrer !
Bien joué Waddle !
© 2005/2023 - KHDestiny
© Design et Integration par Agence Web DantSu
Accueil | Actualités | Dossiers | Boutique | Discord | Galerie | RSS | Termes d'utilisation
Merci pour la traduction !
Comme toujours d'ailleurs ! ^^